TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1985-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A trap enable bit in the processor status word (PSW).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2016-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Pycnonotidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Pycnonotidae.

OBS

bulbul fourmilier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1994-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Règles de procédure
OBS

Source : Lexique Justice.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Lois et documents juridiques
Terme(s)-clé(s)
  • Ordonnance sur les détenteurs en commun

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2017-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science
  • Internet and Telematics
CONT

... "electronic" citizens [exercise] their rights and [respect] their duties through the services provided by remote access.

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques
  • Internet et télématique
CONT

L'objectif d'une éducation aux médias et à l'information est de permettre aux élèves d'exercer leur citoyenneté dans une société de l'information et de la communication [et de] former [les] «cybercitoyens» actifs, éclairés et responsables de demain.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2014-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Pests (Crops)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
CONT

The meadow-maggots or leather-jackets. The larvae of some species of crane-flies, most of which belong to the genus Tipula, often do considerable damage in meadows, pastures, and grain fields by devouring the roots of the plants. The full-grown larvae are about 25 mm long and of a dirty-grayish color. As the body-wall is of a tough leathery texture these larvae are commonly known as leather-jackets.

Terme(s)-clé(s)
  • leatherjacket

Français

Domaine(s)
  • Animaux nuisibles aux cultures
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
OBS

Tipule : insecte nuisible qu'on trouve dans les prairies.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Dietetics
OBS

WFP [World Food Programme]

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Diététique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Dietética
Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1982-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
OBS

Heat to the intake manifold is (...) needed when the manifold is cold (...) In order to supply heat a thermostatic manifold control valve is installed.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1997-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Government Accounting
CONT

To allow the Department of Public Works and Government Services to verify if payment authority has been respected, limits on authority to requisition payments or charges against an appropriation may be expressed as a maximum dollar amount for each position. An exception to this rule is permissible when the incumbent of a single position is granted authority to sign for "pay input" and other payment requisitions. Two different limits may be shown in this case.

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Comptabilité publique
CONT

Afin de permettre au ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux de vérifier si la délégation du pouvoir de payer a été respectée, les limites reliées aux paiements demandés ou aux sommes imputées sur un crédit peuvent être indiquées par le montant maximum alloué pour chaque poste. Il est possible de déroger à cette règle lorsque le titulaire d'un seul et même poste se voit accorder le pouvoir de signer à la fois des documents d'entrée de la paye et d'autres types de demandes de paiement. Dans ce cas, on peut indiquer les deux différentes limites.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1996-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Official Documents
  • Regulations (Water Transport)
OBS

N.T.A. [National Transportation Agency of Canada].

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Documents officiels
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

O.N.T. [Office national des transports du Canada].

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :